文洁若,1927年生于北京,是中国翻译日文作品最多的翻译家,译有《高野圣僧——泉镜花小说选》《芥川龙之介小说选》《东京人》及与萧乾合译《尤利西斯》等近千万字。著有散文集《梦之谷奇遇》《我与萧乾》,评论集《文学姻缘》等。2012年被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”。
1950年7月,文洁若清华大学外国语文学系毕业照
1953年6月,萧乾摄于北海公园
1953年7月26日文洁若在北海公园留影(萧乾摄)
1954年10月2日,文洁若在北京大学校园留影(萧乾摄)
文洁若是编辑和翻译家,但她自己最看重的身份,却是萧乾的妻子。萧乾的宗教是文字,文洁若的宗教是萧乾。她说,她一辈子就做了三件事,搞翻译、写散文、保护萧乾。
1957年春的全家福(萧乾自拍于中山公园)
1990年初夏,文洁若与萧乾在萧乾的书房合影
1995年6月,文洁若与萧乾在家中合影
萧乾先生在世时,文洁若总是被先生的光环“罩住”,其实她也是一位成绩卓著的学者,是中国个人翻译日文作品字数最多的翻译家。据统计,在长达半个多世纪的时间里,她先后翻译了十四部长篇小说,十八部中篇小说,一百多篇短篇小说,共计八百余万字。日本的井上靖、川端康成、水上勉、三岛由纪夫等人的作品都是经她的翻译介绍给中国读者的。
萧乾先生去世给文洁若以很大打击,可她很快调整心情,继续投身翻译工作。除日常整理萧乾先生的文章及萧乾父子的通信,还准备翻译《圣经》,写写翻译中涉及的五十名日本作家。
声明:转载请注明源自家谱国际官网 (家谱信息化联系人微信:478830465)